ga('set', 'userId', 'USER_ID'); // Set the user ID using signed-in user_id.

Kenapa orang Jepang tidak bisa bahasa inggris?

Mengapa Orang Jepang Tidak Dapat Berbahasa Inggris? Menurut Orang Jepang Lokal terlepas dari standar dua belas tahun pendidikan bahasa Inggris dari sekolah dasar hingga universitas, banyak orang Jepang menemukan diri mereka berjuang untuk berbicara bahasa Inggris. Namun, dengan Olimpiade Tokyo 2020 dan Expo 2025 di Osaka, Jepang melakukan upaya signifikan menuju globalisasi. Berikut adalah beberapa alasan utama mengapa Jepang mungkin tertinggal dari negara lain di dunia dalam hal pendidikan bahasa Inggris.

1. Pendidikan Bahasa Inggris Terbatas untuk persiapan lulus Ujian

Ketika datang ke pendidikan bahasa Inggris, sekolah-sekolah Jepang kebanyakan fokus pada membaca dan menulis. Keterampilan ini diasah terutama dengan tujuan lulus ujian, dan sangat sedikit waktu yang dihabiskan untuk melatih keterampilan praktis seperti berbicara dan mendengarkan. Sederhananya, sistem pendidikan Jepang jelas kurang memiliki metode untuk benar mempelajari aplikasi bahasa Inggris kehidupan nyata. Seiring bertambahnya usia siswa, mereka menulis dan membaca esai yang lebih panjang dalam bahasa Inggris, tetapi pada akhirnya ini tidak serta merta berkontribusi pada keterampilan bahasa Inggris yang lebih baik. Membaca kutipan dari novel dan menjawab pertanyaan sehubungan dengan itu hanya berfungsi untuk menguji keterampilan membaca pemahaman Anda dan pengetahuan tentang kosakata dan frase idiomatik. Walaupun ini menunjukkan tingkat kemampuan bahasa Inggris tertentu, masih jauh dari kelancaran yang sebenarnya.

Di sebagian besar kelas, guru berdiri di depan kelas dan siswa diam-diam menuliskan catatan. Jenis gaya mengajar Jepang kuno tidak cocok untuk belajar bahasa Inggris. Juga, tidak jarang bagi guru Bahasa Inggris di Jepang untuk hanya lulus tes kosa kata bahasa Inggris sederhana untuk mendapatkan pekerjaan, sementara sebenarnya tidak lancar berbahasa Inggris. Dalam beberapa tahun terakhir, Anda akan melihat beberapa sekolah memberlakukan latihan interaktif di mana bahasa Inggris digunakan di antara para siswa dan dengan para guru selama kelas. Namun, ruang kelas Jepang kehilangan proses memperoleh keterampilan yang tepat melalui kegagalan, langkah penting ketika mempelajari apa saja. Sebagian besar waktu, guru berbicara di depan kelas, kemudian siswa mendengarkan dan mempraktikkan pengucapan mereka, dan pelajaran berakhir pada saat itu. Dengan kata lain, sementara siswa Jepang unggul dalam pengetahuan luas mereka tentang struktur tata bahasa dan kosa kata, mereka tidak pernah mendapatkan kesempatan untuk membuat kesalahan dan belajar dari mereka.

2. Sistem Pendidikan Bahasa Inggris Belum Tertarik pada Keterampilan Penting untuk Belajar Bahasa Inggris

Untuk menyelesaikan apa yang telah kita bahas sejauh ini, masalah dengan pendidikan bahasa Inggris di Jepang adalah bahwa tidak ada cukup waktu untuk menggunakan apa yang telah mereka pelajari untuk digunakan. Karena mereka tidak tahu bagaimana cara benar-benar menggunakan apa yang mereka ketahui, mereka malah fokus untuk mendapatkan nilai bagus pada ujian / kelulusan, yang tidak akan mengarah pada kelancaran sendiri. Selain itu, ada sangat sedikit kesempatan untuk berbicara dengan penduduk asli Inggris, dan percakapan, debat, atau presentasi dalam bahasa Inggris juga jarang; selain menonton film dalam bahasa Inggris, orang Jepang cenderung hanya berinteraksi dengan bahasa Inggris dalam bentuk tertulisnya.

Saat belajar berbicara bahasa baru, Anda memerlukan keterampilan dan bukan hanya kosakata atau informasi. Bahkan jika Anda tahu cara yang benar untuk melakukannya, tanpa benar-benar mendorong diri Anda untuk mencoba, tidak mungkin untuk meningkat. Yang paling penting ketika melakukan percakapan adalah memasukkan pikiran Anda ke dalam kata-kata. Tidak ada gunanya mengisi otak Anda dengan kosakata dan frasa. Jika ada, pengetahuan adalah apa yang muncul setelahnya. Anda bisa mengatakan bahwa cara kelas bahasa Inggris diajarkan di Jepang dapat dilihat sebagai pelatih sepak bola yang mengajarkan seorang pemain sepak bola untuk menendang bola melewati kiper melalui kata-kata dan bukan latihan yang sebenarnya.

3. Pendidikan Jepang Mempromosikan Mentalitas Kelompok – Kehilangan Kesempatan untuk Belajar karena Takut Membuat Kesalahan

“Dengan membuat kesalahan, kamu bisa belajar sesuatu yang baru.” Ini bukan konsep asing di Jepang. Namun, alasan orang Jepang kesulitan menguasai bahasa baru bukan hanya karena ruang kelas itu sendiri; itu juga terkait sangat erat dengan karakteristik nasional yang berakar pada sistem pendidikan.

Di sekolah-sekolah Jepang, siswa belajar tentang menjadi bagian dari suatu kelompok dan pentingnya bergerak bersama kelompok ini. Jenis pendidikan inilah yang membentuk rasa takut untuk bertindak berbeda dari orang-orang di sekitar Anda. Tentu saja, setiap orang memiliki keunikan dalam caranya masing-masing, tetapi orang Jepang diajarkan untuk berorientasi pada kelompok pada usia muda, dan banyak orang berpikir bahwa mengikuti apa yang dilakukan orang lain adalah hal yang benar untuk dilakukan. Secara umum, kebiasaan orang Jepang adalah memprioritaskan bersikap tidak mencolok terhadap lingkungan mereka dan bukannya membuat diri mereka menonjol. Banyak anak mengembangkan mentalitas ini melalui pendidikan mereka, dan sebagai akibatnya mereka cenderung untuk terus mengikuti ini sebagai orang dewasa.

Inilah sebabnya mengapa banyak orang menahan diri untuk tidak berbicara dan menjawab pertanyaan di kelas (paling tidak semua lingkungan kelas di mana tidak ada yang bisa berbicara bahasa asing ini). Alih-alih membuat kesalahan, mereka memprioritaskan menghindari perasaan malu, dan bahkan tidak mencoba untuk menantang diri mereka sendiri.

Karakteristik Jepang lainnya adalah kepribadian “pemalu” mereka, yang menghasut orang untuk selalu memperhatikan lingkungan mereka sebelum bertindak. Kebanyakan orang Jepang merasa sulit untuk berbicara di depan kelas, jadi ada sedikit kesempatan di mana orang akan secara aktif berbicara dalam bahasa Inggris dalam lingkungan pendidikan seperti ini.

4. Bahasa Inggris Tidak Diperlukan di Masyarakat Jepang

Daerah seperti wilayah Kanto (Tokyo, Yokohama, dll.) Dan wilayah Kansai (Osaka, Kyoto, dll.) Memiliki populasi penduduk dan wisatawan asing yang relatif tinggi, tetapi daerah lain menyediakan sangat sedikit kesempatan bagi orang untuk berinteraksi dengan bahasa Inggris -pembicara, jadi ada sangat sedikit yang menganggap bahasa Inggris diperlukan untuk kehidupan sehari-hari.

Jepang terus berkembang selama bertahun-tahun di bawah pengaruh luas bahasa dan budaya Barat. Ini dapat dilihat dalam berbagai aspek di seluruh Jepang, terutama dengan papan tanda berbahasa Inggris yang terlihat di stasiun, jalan, iklan, desain pakaian, dan sebagainya. Meskipun mereka mungkin terlihat baik dari sudut pandang Jepang, sering kali ada kesalahan dalam diri mereka yang akan segera diperhatikan oleh penutur asli. Ada banyak orang yang akan membeli artikel pakaian karena mereka suka desainnya, dan mereka tidak terlalu memikirkan apa yang tertulis di dalamnya dalam bahasa Inggris. Jika Anda berada di Jepang untuk liburan, pastikan untuk sedikit memperhatikan apa yang dikenakan orang di jalanan! Anda pasti akan melihat bahasa Inggris yang aneh di semua tempat.

Selain itu, dalam skala internasional, Jepang adalah masyarakat yang sangat homogen, dengan sebagian besar dari seluruh populasi terdiri dari orang-orang Jepang. Dalam beberapa tahun terakhir, semakin banyak orang telah pindah ke Jepang dari luar negeri, dan ada peningkatan turis asing dari tahun ke tahun. Jumlah non-Jepang di jalanan terutama meningkat di kota-kota besar. Namun, rasio non-Jepang ke Jepang ini masih sangat rendah sehingga tidak membenarkan belajar bahasa Inggris untuk sebagian besar orang Jepang.

5. Kata Katakana Lebih Jauh Menghambat Pembelajaran Bahasa Inggris

Budaya Jepang, yang menampilkan berbagai aspek unik seperti anime, manga, video game, elektronik, dan mobil, telah mengalami beberapa perubahan luar biasa selama bertahun-tahun. Segala macam ide, dari makanan hingga budaya TI, telah diserap dari seluruh dunia dan diintegrasikan dengan mulus ke dalam budaya Jepang. Jepang sangat baik dalam mengambil konsep dari luar negeri dan menjadikannya menjadi kreasi Jepang asli. Misalnya, omelet dibuat menjadi “omurice”, dan taco diubah menjadi “nasi taco.” Jepang sangat terampil dalam mengambil ide asing ketika itu tidak melibatkan bahasa; Bahasa Inggris, bagaimanapun, telah mengambil bentuk yang aneh dalam budaya Jepang.

Misalnya, “aplikasi” yang biasa disebut “apuli”, “mobil patroli” adalah “patocaa”, “gantungan kunci” adalah “gantungan kunci”, “AC” adalah “eacon”, dan “intelektual” adalah “inteli . ” Kata-kata ini ditulis dalam katakana, karakter yang digunakan untuk kata-kata asing yang telah diimpor dan biasanya digunakan dalam bahasa Jepang. Disinilah letak masalahnya.

Contoh lain adalah layanan berlangganan musik Spotify dan Apple Music. Orang Jepang menyebut platform ini “sabusuku” setelah “berlangganan.” Namun, ini tidak berlaku untuk rekan video mereka, seperti Netflix dan Amazon Prime. Untuk beberapa alasan, ini disebut dengan nama masing-masing dan bukan sebagai “sabusuku,” dan ini mungkin karena kebanyakan orang Jepang bahkan tidak tahu apa arti “sabusuku” dan dari mana kata aslinya berasal. Seseorang mulai mengucapkan kata-kata yang disingkat ini karena mereka dekat dengan kata-kata aslinya dan mudah untuk diucapkan, dan itu menarik dari sana.

Akhir-akhir ini, ada juga banyak kata yang sudah ada dalam bahasa Jepang, tetapi kata bahasa Inggris telah diadopsi juga dan telah katakana-fied. Ini sebenarnya masalah besar yang menghambat kemampuan belajar bahasa Inggris orang Jepang. Misalnya, kata “luncurkan”, yang merupakan “tachiage” dalam bahasa Jepang, telah memantapkan dirinya ke dalam bahasa Jepang sehari-hari dalam bentuk katakana: roonchi. Dan sementara “tachiage” itu sendiri lebih dari cukup untuk menyampaikan makna ini, kata-kata seperti “roonchi paati” (pesta peluncuran) sering digunakan sebagai gantinya.

Karena orang Jepang sangat mengenal kata-kata katakana seperti ini, ada banyak orang yang tidak yakin bagaimana membedakan pengucapan kata yang benar seperti “hitam”, “merah”, “cahaya”, dan “benar.” Terlebih lagi dalam hal kata-kata dengan “r” dan “l”, yang dilafalkan sama persis dalam bahasa Jepang.

6. Bahasa Jepang Penuh “Wasei Eigo”, Kata Bahasa Inggris Buatan Jepang Yang Sebenarnya Tidak Digunakan dalam Bahasa Inggris

“Wasei eigo”, atau kata-kata bahasa Inggris buatan Jepang, juga merupakan faktor lain yang menghambat peningkatan bahasa Inggris untuk orang Jepang. Kata-kata ini tidak ada dalam bahasa Inggris, tetapi dibuat dengan gabungan kata-kata bahasa Inggris untuk mencocokkan kebutuhan bahasa orang Jepang. Beberapa contoh termasuk “titik pesona” untuk “fitur terbaik”, “skinship” untuk “kontak fisik”, dan “panggilan pagi” untuk “panggilan bangun.” Dengan membuat kata-kata baru untuk kata-kata yang tidak terlalu sulit untuk memulai, ini hanya membuat lebih sulit bagi orang Jepang untuk belajar bahasa Inggris.

Contoh mencolok lain dari wasei eigo adalah dunia “imechen” (kependekan dari perubahan gambar). Kata ini digunakan ketika seseorang ingin sepenuhnya mengubah penampilan mereka. Jika seseorang ingin mendapatkan potongan rambut pendek setelah rambut mereka tumbuh panjang, mereka akan berkata “Saya ingin mengubah gambar,” tetapi ini tidak akan dipahami oleh penutur bahasa Inggris. Satu-satunya bagian yang akan Anda pahami adalah mereka ingin melakukan sesuatu, tetapi Anda tidak akan mengerti apa itu sesuatu.

“Ketegangan” juga merupakan kata yang digunakan dalam bahasa Jepang sehari-hari untuk mengekspresikan kegembiraan, tetapi dalam bahasa Inggris, “ketegangan” digunakan ketika mengekspresikan agitasi. Jika seseorang mengatakan “Saya sangat tegang!”, Ini hanya akan menimbulkan kebingungan.

Orang Jepang menggunakan kata-kata ini setiap hari sambil berpikir kata-kata ini juga digunakan dalam bahasa Inggris dengan arti yang sama. Mereka digunakan secara luas di internet, di media, dan dalam percakapan sehari-hari, tetapi mereka sebenarnya menciptakan penghalang besar bagi pelajar bahasa Inggris Jepang.

6 faktor ini menjelaskan mengapa orang Jepang sebagian besar tidak dapat berbicara bahasa Inggris. Namun, masyarakat Jepang belum sepenuhnya memahami alasan ini, dan dengan sedikit atau tidak ada perubahan dalam sistem pendidikan, masalahnya tidak akan menjadi lebih baik tidak peduli berapa lama waktu berlalu. Banyak orang Jepang ingin belajar bahasa Inggris, tetapi mereka tidak dapat karena mereka tidak tahu bagaimana cara melakukannya. Tetapi kenyataannya adalah bahwa, dengan globalisasi, berbicara bahasa Inggris yang benar akan menjadi semakin penting bagi Jepang.

Jadi, selama kunjungan Anda, alih-alih ragu mengasumsikan bahwa semua orang Jepang tidak dapat berbicara bahasa Inggris, cobalah berbicara kepada mereka dalam kalimat yang jelas dan sederhana. Anda mungkin menemukan diri Anda terlibat dalam lebih banyak percakapan sesingkat mungkin, dan itu akan membantu membangun kepercayaan pada kemampuan bahasa Inggris mereka. Seiring waktu, upaya ini mungkin membuahkan hasil dan mengarah ke dunia yang lebih baik untuk semua orang.


Sumber:  pengalaman kerja

Artikel ini terakhir diupdate padaJanuari 13, 2020 @ 11:18 am

error: Alert: Content is protected !!
%d blogger menyukai ini: